Vancu Radu : Hajnali négy. Otthonos énekek

hajnali-negy-otthonos-enekek

RADU VANCU (1978, Nagyszeben) a 2000-es román költőnemzedék egyik legkiemelkedőbb képviselője.

Kötetei:

 Epistole pentru Camelia (Epistolák Cameliához, 2002), Biographia litteraria (2006), Monstrul fericit (A boldog szörny, 2009), Sebastian în vis (Álmodó Sebastian, 2010), Amintiri pentru tatăl meu (Emlékek édesapámnak, 2010), Frânghia înflorită (Virágzó kötél, 2012). 

 

 A Hajnali négy. Otthonos énekek  (4 A.M. Cantosuri domestice) a  szerző hetedik verseskötete.

„A kegyetlenség mestere.  Csakhogy kegyetlensége saját maga felé irányul. Egy folytonos, harakiri-ideált hódítgató önostorozás.

A Hajnali négy. Otthonos énekek az egyik legmegindítóbb költői kegyetlenség, amit működésben láttam az utóbbi években.”

 Simona Sora román irodalomkritikus

MIHÓK TAMÁS (1991, Nagyvárad) költő és műfordító. A Nagyváradi Állami Egyetem román–angol szakán végzett (BA és MA). Az ELTE BTK-n kétéves ösztöndíjban részesült. 2015-től rendszeresen részt vesz a Magyar Fordítóházban rendezett   román–magyar műfordítói szemináriumon. Constantin Virgil Bănescu: Selyemfal (2015, Syllabux) illetve Krusovszky Dénes Când te strici (2016, Charmides) című verseskötetének fordítója. Folyó-iratokban a következő magyar szerzők verseiből jelentek meg fordításai: Varró Dániel, Lovasi András, Krusovszky Dénes, Bajtai András, Závada Péter, Jónás Tamás, Balázs F. Attila és Angyal Gyula. Két román nyelvű kötete jelent meg.

 

 


 

Részlet a könyvből

XV. ének
Régi fotókat böngészel a laptopon
és úgy érzed, ráeszméltél. Majdnem
mindenki halott már. Foltosak,
mintha mocskos talpacskák csoszogtak
volna rajtuk át.
Sebastian új, ünnepnapi,
ovis...Tovább

nyomtatott 2520Ft

Terjedelem: 84 oldal
ISBN: 978-615-5578-49-6

Szerző: Radu Vancu
Fordító: Mihók Tamás
Szerkesztő: Balázs F. Attila
Borító: Oana Mancu

Kulcsszavak:

Nagyszeben, 2000 es nemzedék

Formátumok:

Vélemények

A kártyás fizetés szolgáltatója a CIB bank. Elfogadott kártyák: Mastercard, Visa, Visa Electron